No. 888 《川牌》 宾王, 105+10副
Now we come to the other form of "Long cards" -- Ones based on Chinese dominoes. There are several kinds of Domino cards used in China, such as the "Fifteen point" (十五湖) cards used in Hong Kong ( see Here). These cards are used in Sichuan [Szechuan] ( yes, the same place as the sauce!) and are thus called by the Chinese "Sichuanese cards" ( 川牌)
The composition of this deck differs in several ways from Chinese dominoes made of wood.
A set of domino tiles contains 21 unique tiles. Some of these tiles are doubled. The complete set contains 32 tiles.
The structure of the Sichuanese deck is simpler. There are Four copies of each tile/subject. The deck thus contains 21 x 4 = 84 cards. However, some decks, like this one, possess 5 copies of each card. To these 105 cards are added "Jokers" . There are two kinds of joker, with five copies of each kind. The whole deck thus contains 115 cards.
The pips in the Sichuanese deck are oriented horizontally, unlike the vertical arrangement of pips in the Fifteen-point cards.
In the middle of each card, is depicted a personage from The Water margin, a Chinese novel. The personage depicted does not influence the actual value of the card. It is merely decoration. Decks are produced that lack the central personage
The individual ranks are also given names. For example, the [6,6] is called "Heaven" . These names are the ones used in Sichuan. Some differ from the names used in Pai Gow, which may be more familiar to western readers.
The individual ranks are also given names. For example, the [6,6] is called "Heaven" . These names are the ones used in Sichuan. Some differ from the names used in Pai Gow, which may be more familiar to western readers.
Pips
|
Chinese Name
|
English Translation
|
Character depicted
|
[6,6]
|
天
|
Heaven
|
Song Jiang, leader of the 108 outlaws
|
[1,1]
|
地
|
Earth
|
Gongsun Sheng
|
[4,4]
|
人
|
Human
|
Tai Ming
|
[1,3]
|
和
|
Harmony
|
Zi Jing
|
[5,5]
|
梅子
|
Plum Blossom
|
Ge Ping
|
[3,3]
|
長三
|
Long Three
|
Wu Song
|
[2,2]
|
長二
|
Long Two
|
Monk Hua
|
Of the five copies of each card, one of them is marked with a green flourish (like the [5,6]) , and the other four are plain. (like the [4,6]). I have chosen to alternately show cards that bear the flourish, and cards that do not. I must emphasize that ALL the subjects exist in Flourished and unflourished forms.
Pips
|
Chinese Name
|
English Translation
|
Character depicted
|
[5,6]
|
斧頭
|
Axe
|
Zhang Qing
|
[4,6]
|
紅十
|
Red Ten
|
Yang Zhi
|
[1,6]
|
高高兒
|
Tall One
|
Suo Cao
|
[1,5]
|
貓貓兒
|
Kitty
|
Xu Ning
|
[4,5]
|
紅九
|
Red Nine
|
Lu Junyi
|
[3,4]
|
紅七
|
Red Seven
|
Huyan Zhuo
|
[1,4]
|
紅五
|
Red Five
|
Li Ying
|
The Last Seven cards in the deck. The central personage is printed in Red or Black, depending on the presence of red pips ( the 2s and 4s) in the card. For example, the [1,4] which has red pips, has its its personage printed in Red. The [2,3], which has no red pips, has its personage printed in Black. This is probably economizing on the printer's part. However, the presence of red pips affects the score a card is given in the games played. An observant player might exploit this feature.
Pips
|
Chinese Name
|
English Translation
|
Character depicted
|
[3,6]
|
黑九
|
Black Nine
|
Wu Yong
|
[2,6]
|
平八
|
Level Eight
|
Lin Chong
|
[2,5]
|
黑七
|
Black Seven
|
Hua Rong
|
[2,3]
|
黑五
|
Black Five
|
Zhu Gong
|
[3,5]
|
黑八
|
Black Eight
|
Guan Sheng
|
[2,4]
|
二紅
|
Two Red
|
Liu Tang
|
[1,2]
|
丁丁兒
|
“Ding Ding”
|
Dai Zhong
|
The two "Jokers" of the deck. On the Left, printed in green is 聽用- Ting Yong- "Listen and Use". On the Right, printed in red is the 財神 Cai shen-- " God of Wealth" .
Here are two copies of the [1,1] one with the flourish, and one without.
Games played with the deck
The two main games played with the deck are 打亂出- Da Luan Chu, a Trick-taking game, and 鬥十四 - Dou shisi , a rummy-like game. I hope to describe the rules of the two games in subsequent posts.
I have just ordered one of these decks online. Very hard to find written English information about the games played with this deck. The information you supply here is useful nonetheless, thanks for that. My search for game variants and rules with regard to this particular deck continues.
ReplyDeleteHi Anthony! I'm in Chengdu and I've just bought the set of these cards. Unfortunately I don't know how to play. Did you publish somewhere the rules already? It could be so cool to try play this game :)
ReplyDeleteRegards,Michal
I have yet to publish the rules of the game played with the cards. You could try to play a game called "Kap Tai Shap" with the deck https://www.pagat.com/tile/cdom/kaptaishap.html. This game is very similar to the "Dou shisi" 鬥十四 mentioned above, *But it is NOT the same game*
ReplyDeleteSome comments on the "Kap tai Shap". The rules of the game are taken from a late 19th century book on Chinese dominoes, available here https://archive.org/details/chinesegameswith01culi/page/n4.
As mentioned in the pagat.com article, the game of "Kap Tai Shap" is in Cantonese-- the language spoken in Guangdong 广东. The game thus probably comes from Guagdong as well. By contrast, this deck comes from Sichuan, another province, and the game played with them naturally differs.
I am yours, 7c.
A.L.
Hi Guys,
ReplyDeleteI saw this being played in Yunnan province in the mid 80s.. and bought a couple of 115 card packs, which I still have. I'd be really interested in finding a game to play with them!!
I played these "Chuanpai" cards with Chinese acquaintances a few times in 1988 and 1989 while teaching in Chengdu, Sichuan, and I have a few decks as souvenirs. These cards were at the time a common pastime at teahouses (perhaps it's still true--I haven't been there since). I remember that we never played with all the cards in the bigger decks that you are describing here. There were also decks sold with just 88 cards, used for the same game; these have just four wild cards of one variety. In the 1980s in Chengdu, you could still buy inexpensive decks of lacquered cards with hand-painted decorations. In fact, they were typical consumer items at roadside vendors, though such practical folk crafts were fast disappearing at the time. I'd love to see a future post on how to play this Chuanpai, as I have forgotten, and I don't read Chinese well enough to browse in that language.
ReplyDeleteI just "analyzed" my 88-card deck of these out of curiosity. It has four cards of each domino type instead of five. One of each four is "decorated" (similar to how one in each set of five is decorated in the 115-card deck). Instead of having ten "wild cards" divided in two colors, the 88-card deck has only four wilds of just one color (red). The existence of this smaller deck may explain why my teahouse acquaintances always separated out (and didn't use) a fair number of the cards in the larger decks. Obviously the decks were sold in similar 115-card and 88-card versions (I have both, including the same 115-card version that Anthony has pictured on this page). My memory of playing this game is obviously very cloudy, but I also remember that my acquaintances never used the wild cards. All this implies that the game has a number of variations, some of which would probably be simpler to learn and easier for occasional players.
ReplyDelete